Escrita e linguagem
Figuras
Diretrizes para artigos
Os trabalhos produzidos ou publicados, em qualquer mídia, que decorram de atividades financiadas, integral ou parcialmente, pela CAPES, deverão, obrigatoriamente, fazer referência ao apoio recebido. Deverão ser usadas as seguintes expressões, no idioma do trabalho:
Português
- “O presente trabalho foi realizado com apoio da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Brasil (CAPES) - Código de Financiamento 001”
Inglês
- “This study was financed in part by the Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Brasil (CAPES) - Finance Code 001”
INCT-MAAC
Português
Os autores agradecem ao Conselho Nacional de Desenvolvimento Cientifico e Tecnológico (CNPq) (Processo 157535/2017-7) e à Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo
(FAPESP) (Processos 14/50889-7): Instituto Nacional de Ciência e Tecnologia em Medicina Assistida por Computação Científica (INCT-MACC).
Inglês
The authors are grateful to Brazilian National Council of Scientific and Technological Development (CNPq) (Process 157535/2017-7) and São Paulo Research Foundation
(FAPESP) (Processs 14/50889-7): National Institute of Science and Technology – Medicine Assisted by Scientific Computing (INCT-MACC).
Português
Pró-Reitoria de Pesquisa da Universidade de São Paulo (processo 18.5.245.86.7 - Sistema inteligente de classificação de transtorno psiquiátricos baseadas em medidas antropométricas faciais)
Inglês
Dean’s Office for Research of the University of São Paulo (process 18.5.245.86.7 - Intelligent psychiatric disorder classification system based on facial anthropometric measurements)
Aulas, livros e páginas
Bibliography recommendation:
- McCarthy, M. & O’Dell, F. (2016) Academic Vocabulary in Use, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press.
- Poole, R. (2018) A Guide to Using Corpora for English Language Learners, Edinburgh: Edinburgh University Press.
Apresentações
- WILLIAMS, Erica J. Presentations in English: Find your voice as a presenter. Macmillan, 2008.
Ferramentas para inglês
Revisão automática de texto
Parafrasear
- Language tool: https://languagetool.org/en/
- Quillbot https://quillbot.com/
- Word Tune: https://app.wordtune.com/editor/
- Chat GPT: https://chat.openai.com/
- Exemplo de prompt: “Please act as a writing editor for an academic paper. I will provide you a paragraph. Furthermore, I want you to rewrite it several times with different styles of writing in a table format. You should keep the citations to other academic papers. The paragraph should be free of grammatical and syntax errors. Please correct spelling errors. Ensure that the paragraph has a clear sentence structure. You should also improve the word choice in the paragraph.”
Resumir
Verificar se um texto foi gerado por uma IA:
(Buscar) Exemplos de traduções
(Buscar) Exemplos de uso
Comparar uso de duas expressões ao longo do tempo
Phrasebank
Frases
Dicionário de colocação
Exemplos em sites específicos
Preposições
Emoções
Dicionários
Sinônimos
Pronuncia
Ferramentas para português
Revisão automática de texto
(Buscar) Exemplos de uso
Frases
Exemplos em sites específicos
Dicionários
Sinônimos e antônimos
Verbos
Visualização de dados
Latex
Editores
Web
PC
Tabela
Equações
Cores
Bibtex
Compilando
Pacotes
Citações
- Pacote para ordenar citações numéricas e agrupar citações com numerações contínuas
\usepackage[numbers,sort&compress]{natbib}
Cursos
- elsevier
- ICMC
- Dr. Trefor Bazett
Dicas de escrita
Aulas e livros
Estilo de escrita acadêmico